느낌, 그 여운/블랙커피

영어 - 소유격

가을길 2013. 4. 16. 16:28

 

'노인은 사자의 꿈을 꾸었다.'  /  'dream about a lion.'  - Hemingway

- '사자의 꿈 (사자가 꾼 꿈?), '사자를 꿈에서 보다'

노인은 사자꿈을 꾸었다

 

dream of  - dreaming of...

dream about

 

'용꿈을 꾸다'   dream about a dragon  - 꿈에서 용을 보다

 

when I dream, I dream of you - (꿈을 꿀적엔)  당신꿈을 꾸지요. - 캐롤 킷 whan I dream

 

I'm dreaming of a white Christmas

 

'나비의 꿈'  Butterfly dream (莊周) - 나비가 꾼 꿈)

(국내) 어떤 극단의 공연제목 : Dream of the Butterfly 

(국내) 어느 화가의 작품명 : the dream of butterfly

 

장자의 '호접몽'의 경우는, 나비가 된 꿈을 꾸는 건지, 나비가 꿈을 꾸는 건지 맘대로 해석해도 되므로

누구의 꿈이든 괜찮겠네...  

 

Once upon a time, I, Chuang Chou, dreamt I was a butterfly, fluttering hither and thither, to all intents and purposes a butterfly. I was conscious only of my happiness as a butterfly, unaware that I was Chou. Soon I awaked, and there I was, veritably myself again. Now I do not know whether I was then a man dreaming I was a butterfly, or whether I am now a butterfly, dreaming I am a man. Between a man and a butterfly there is necessarily a distinction. The transition is called the transformation of material things.

 

's :

of :

 a friend of my uncle - a friend of my uncle's

butterfly's dream,  butterfly dream,  a dream of a butterfly

 

A picture of my father

A picture of my father's

 

노인은 사자의 꿈을 꾸었다. 백수(건달 말고)의 왕 사자는 무슨 꿈을 꿀까? 아슬아슬하게 놓친 가젤 영양? 얼룩말의 뒷다리에 채인 아픔?

노인은 사자꿈을 꾸었다. 집채만한 황새치 꿈을 꾸었다...

 

어렵다.

'느낌, 그 여운 > 블랙커피' 카테고리의 다른 글

바람 드센 다리 아래 갑천은 흐르고  (0) 2013.04.23
we got him  (0) 2013.04.20
아빠는 위대하다 - 빛이 있으라 let there be light  (0) 2013.04.07
청국장  (0) 2013.01.16
불알 땡땡 - 유쾌한 실수  (0) 2013.01.12