번역 소설가 한강의 '채식주의자', 맨부커 상 수상했다! 인용 : http://www.huffingtonpost.kr/2016/05/17/story_n_9998364.html (The Huffington post Korea) 허핑턴코리아 * 맨부커 상은 세계 3대 문학상의 하나라고 하니 (노벨, 프랑스 콩쿠르, 맨부커) 진짜로 유쾌한 소식이다. 수상 경쟁자가 오르한 파묵, 중국의 옌런.. 느낌, 그 여운/블랙커피 2016.05.17
영어 - 소유격 '노인은 사자의 꿈을 꾸었다.' / 'dream about a lion.' - Hemingway - '사자의 꿈 (사자가 꾼 꿈?), '사자를 꿈에서 보다' 노인은 사자꿈을 꾸었다 dream of - dreaming of... dream about '용꿈을 꾸다' dream about a dragon - 꿈에서 용을 보다 when I dream, I dream of you - (꿈을 꿀적엔) 당신꿈을 꾸지요. - 캐롤 킷 whan I drea.. 느낌, 그 여운/블랙커피 2013.04.16
맘대로 번역하기 뭐, 저 영어야 그렇다 치고 우리네, 각 지방 사투리로 번역, 내지는 의역하믄 잼나겠습니다. 음악 : 비발디의 4계, 중 가을 L'Autunno (Autumn) in F, RV293 coffee break/LOL 2011.09.15