반문농부 班門弄斧 Teach a dog to bark 가끔, 내가 (영어) 통역사라면 '이런 이런 ... ... 한국 속담'을 어떻게 제 맛 나게 옮겨줄까? 하는 엉뚱한 생각을 할 때가 있다. '번데기 앞에 주름 잡기' 를 , 잔뜩 격식을 차린 문구로 ' to flaunt one`s proficiency in front of an expert... ' 옮기면 '뻔데기 ...' 얘기를 한 사람의 기분이 제대로 전달 되지.. 學而時習之/漢文 漢詩 2016.07.29